We have
the words of Jesus in Matthew 19:9: “And I say to you, whoever
divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another,
commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery.”
(NKJ)
Divorcement
Jesus
refers to a man who divorces his wife, which may be in one of two
different situations: (1) when the cause of the divorce is sexual infidelity
committed by his wife, and (2) when there is no cause of infidelity. In both
cases, the divorce is the same, means the same thing. The one use of
the word serves in both situations. In both cases, if the man is
law-abiding, the action takes place in civil action. Both divorces are
“legal divorces,” and the husband and wife are “really divorced.” Saying
that only when the divorce is because of fornication is it a real divorce
is special pleading. Logically it is a fallacious argument. That is,
it is poor reasoning and it is not so.
To make a
distinction between divorces – a real divorce and a civil or legal divorce
(denying that it is real) – charges Jesus with equivocation, another
fallacy of reasoning. And what is unconscionable is that it has Jesus guilty
of using divorce two ways in the same sentence and, even worse, in
the same word! He uses the word divorce the one time and means
by it both (1) a real divorce and (2) just a legal divorce. We
have two different divorces expressed in one and the same word! Jesus does
not use the plural “divorces.” He says “divorce” (singular). This
complicates the problem: it has Jesus using poor grammar, by using a
singular verb when He means plural. To demonstrate the confusion which
results from assigning two different meanings to the word “divorce,” let the
theorists tell us: the one time when Jesus used “divorce” in Matthew 19:9,
which did He mean: (1) a real divorce, or (2) a legal divorce?
The word in the text:
“And I say
to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and
marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced
commits adultery.”
Obviously,
the problem is not in what Jesus said, but in the spin some put upon what He
said. Before there can be any profitable dialogue on the subject of
marriage, divorce, and remarriage, we all must speak as the oracles of God
(1 Peter 4:11), and drop the use of additional words that some supply
to the text. The text nowhere speaks of a “real divorce” in contrast to a
“civil divorce.” The very fact that some have to supply words – uninspired
and hence alien to God’s thoughts and will – in order to establish their
position ought to cause everyone else to take notice. To express God’s will,
God’s word is sufficient. Let us understand that when God uses the word
“divorce,” He means divorce, and when uses it again it still means divorce
... that is, until someone can find in His revelation where He speaks of
“real divorce” and of “legal divorce,” or even “unreal divorce.” Of course,
the language cannot be found, and the terminology needs to be dropped and
the concept it expresses needs to be abandoned.
Where there
is a divorce, we do not have to determine whether it is a real divorce
or an unreal (whether called civil, legal, or whatever) divorce. It
is a divorce. That is what God calls it, whether it was with or without His
sanction. The only question that remains is, did God approve of the
divorce? When one obtains a divorce without the cause being a violation of
the marital commitment, his action is without God’s approval. Neither he nor
the one put away have a right to remarry. In doing so he “commits adultery”
AND “whoever marries her who is divorced commits adultery.” It is not a
question of whether the divorce was real or unreal – it is a divorce, and
the marriage (the physical relationship) is no more. The covenant is broken;
the marriage no longer exists.
Now factor
in the result of divorce. Some are saying that when divorce is without
Scriptural cause, it is only spatial separation, and the marriage is intact.
Only when the divorce is because of marital infidelity is the relationship
severed so that the marriage is no more. It is boldly proclaimed that an
unscriptural divorce releases neither party from marriage! Consider the
implications. When a man divorces his wife, not for the cause of
fornication, and marries again, the Lord says that he is married, yet
according to the theorists his previous marriage is still intact, he is
still married to the first wife – married to two women at the same time! We
wonder, does he still have marriage responsibilities to his first? May she
engage in sexual activity with him since they are still married? O what
confusion when we tamper with the words of inspiration!
Now apply
“spatial separation” where the text has “divorce.” Of course, the theorists
will have to tell us when a “divorce” is real and the marriage is severed
and when a “divorce” is mere spatial separation and the marriage unscathed.
To demonstrate the foolishness of this equivocation, again we ask the
theorists to tell us which “divorce” the word intended when He said,
“whoever divorces his wife…” (Matt 19:9) Only one definition makes
sense in both situations to which the Lord referred. Marriage refers to the
physical relationship, and divorce to the putting asunder of a man from his
wife in their physical relationship. To render it a separation only in
space, with the physical relationship still intact, creates confusion. Truth
demands clarity of thought; error thrives in confusion.
Just here
we need to make note of the lack of clarity when the theorists describe the
action of putting away. That is, what does one do to divorce a mate? Without
involvement of the civil law system, we are told that the word that best
describes the action of putting away is repudiation. Yet when one
realizes that “repudiation” is the same thing as “divorcement” – the action
of one is the action of the other – he understands that this is speaking
tautologically. It is equivalent to saying that the action of divorcement is
… well, to divorce. Thayer, in his Greek-English Lexicon, in
defining apoluo, says it means, “when used of divorce … to
dismiss from the house, to repudiate” (page 66). He does
not list means by which to accomplish a divorce, but synonyms which are
descriptive: to divorce is to repudiate. He does not say that one way to
divorce is to repudiate. The word “repudiate” is derived from the Latin repudiatus, past
perfect of repudiare, which means “to put away, divorce.” Repudium is
“separation, a divorce.”1 From the Latin we get our
English repudiate and repudiation. The repudia- derivatives
were introduced into the English language in 1545.2 One
form is found in the Latin Vulgate in Deuteronomy 24:1, 24:3, Isaiah 50:1,
Jeremiah 3:8, Matthew 5:31, Matthew 19:7, and Mark 10:4. In Matthew 5:31 and
Mark 10:4 the Greek text is apoluo. Thus the word we render “divorce”
in English, in the Greek is apoluo, and in Latin is repudii. So
in its historical Scriptural meaning, repudiate is equivalent to
divorce.
In more
recent years, the word has come to mean one’s refusal: “to refuse to have
anything to do with” or “to refuse to accept or support,” etc.3 From
its present use in the controversy of MDR, I fear that some conceive of
repudiation as the decision one makes when a former mate finally
remarries into an adulterous relationship. The “innocent” partner then
decides, “Now I repudiate him/her.” This is in the mind, which may then be
expressed as one’s decision to disown the former mate. As one writer has put
it, one “would have to do this before God in purpose of heart since the
divorce has already taken place, legally speaking.” This is divorcement as a
mental process, and does not require civil or legal sanction. Without civil
recognition of the action, we are told that “God would know.” Of course, He
would, but this alone does not justify mental divorces. God would know when
a couple started living together as husband and wife, upon exchanging vows,
but would this be marriage as God ordained? Does not God provide for
society’s approval, that marriages are to be ratified? And the same with
divorcement? (See my article, “Marriage and Divorce in Various Cultures,” Gospel
Truths, October 2003.)
On the
other hand, if the theorists argue that by repudiation they mean a public
action accepted and approved by society, we respond by asking: since
repudiation cannot reduplicate the action taken when the marriage covenant
was annulled, then specifically what does one do to repudiate? How does
repudiation, when one repudiates without the cause of fornication, differ
from the repudiation when the innocent repudiates the ex-mate who is in an
adulterous marriage? If repudiation means the same as divorce, the severing
of the marriage relationship, then how can one later, after a former spouse
remarries, sever a physical relationship that does not exist (that was
severed at the first repudiation)? And what is the public action acceptable
to and approved by society? The introduction and predominant use of an old
Latin term has not served to clarify the issue. It has given opportunity for
a spin that does not work well with the word “divorce.”
Marriage
Marriage
refers to the physical relationship, wherein both the man and woman (who are
free to marry) vow before God to honor the relationship, to fulfill the
responsibilities and respect the restraints of marriage, so that when
confirmed and consummated they are joined by God who binds each to his/her
commitment. Man is responsible for the marriage; he is in control of the
physical relationship, to create it, maintain it, or violate it. When he
creates and maintains it according to God's revealed will, he is approved of
God. To violate God’s prescribed order, for no other than selfish reasons,
and dismisses (divorces) a mate, one comes under God’s judgment. Still it is
within his power to do as he wills, to create and maintain the physical
relationship of husband and wife or to sever it. He may thus act with or
without God's approval. Even so, whether a marriage meets with God’s
approval or condemnation, when God refers to it as a “marriage,” so it is.
It is foolish to declare that a marriage severed by divorce is still a
marriage intact. The physical relationship is no more.
In
discussing the subject of marriage, divorce, and remarriage, we need to
speak with clarity. The terms, marriage/divorce and bound/loose, are not to
be confused. We must take care to observe that the marriage is distinct from
the bond. Confusion results when the two, the bond and the marriage, are
joined together. When brethren speak of a “marriage bond” or of “bound
marriages,” they assume that the bond binds the marriage, which means that
the marriage exists until the bond is broken. This, they say, constitutes
the “real marriage.” To illustrate: if a woman is divorced, and,
while her husband is still alive, she marries another man, she assumes the
role of an adulteress. (Romans 7:2-3) Question: Is she really
married to the second man? The inspired writer says that she is “married”!
So, yes, she is truly, in fact, married. While still bound by the law of the
first man, she is married to another man – yes, bound by vow to one and
married to another. Bond and married are not synonyms. Although she is in
fact married, in a physical relationship of husband and wife, it is a
marriage which God does not approve. However, a marriage is a marriage, good
or bad, lawful or unlawful–the physical relationship exists. To declare that
a marriage, which God refers to as a marriage, though unapproved, is not a real marriage
but only a “spatial separation”—a definition not found in Scripture—is
foolishness. To say that a divorced woman who has remarried, is still really
married to the first man, though she is in a real physical relationship with
the second is foolishness. Words mean something, and not whatever someone
may want them to mean according to his own whim.
Bound
/ Loosed
The
Scriptures refer to marriage which results in each being bound, and
from which one may be loosed by death or a spouse's sexual
infidelity.
“Bound” (deo), in
Romans 7:2, is used metaphorically; It is not a binding together, as
some have suggested in earlier controversies and alluded to presently, as
bound together by a rope or by handcuffs. If so, it would follow that when
one is loosed, unbound, both would be set free, and would be free to marry
again. This cannot be in that when one is loosed, the one put away commits
adultery in a second marriage. (Matthew 5:32, 19:9)
To be
“loosed” (katargeomai) is to be “discharged,” “released,”
“clear from (apo),” or “free from (apo),” as it
is variously translated in Romans 7:2. What one (in this case, the
woman) is freed from is “the law of the husband,” meaning the law concerning
the husband. “For the woman that hath an husband is bound by the law to
her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed
from the law of her husband ... she is free from that law” (Romans
7:2, 3). “Bound” (deo) is defined as: “to bind, i.e. put
under obligation, sc. of law, duty, etc.”4 The binding
is not physical, between persons, but spiritual in the mind of God, as He
binds each to the obligation he vowed; it is His law of marriage. It is God
who binds and looses. Death discharges (katargeo) one from the law so
as to set him “free, at liberty, not under restraint or bondage,”
“exempt, from an obligation” (eleutheros).5 The
release is from both “restraint and obligation.”6 It
should be obvious that no human can put away the bond.
It is God
who releases, just as it is He who binds. Someone has asked, Can a woman
“‘loose herself’ from her bond to her husband, because of his fornication,”
even after he has divorced her? The answer theorists give is, “Yes, she
can.” Not so. At no time can one “loose” himself/herself from the bond.
That’s the prerogative of God. This question and answer, however,
demonstrates that marriage and bond are being confused, blended together. To
make marriage and bond indistinct creates confusion. I have often said that
unless people understand the clear distinction between bond and marriage,
there will be confusion in their thinking on this subject. I am persuaded
that this is now the case in the present controversy.
Another
source of confusion comes when terms are redefined to include some
ingredient necessary to validate a conclusion. For example, some theorists
are now saying that apoluo inherently includes the right of
remarriage. Inherent means what exists with and is inseparable. No
lexicographer so defines the word. If it were so, then wherever there is a
putting away, the meaning would be unaffected, whether it is used in the
active or passive voice. This would mean that the one who puts away (apolusee, subjunctive,
aorist, active, third person singular, of apoluo) would have the
right to remarry, and the one put away (apolelumeneen, present
perfect participle, active, feminine single – the masculine would be apolelumenov–
of apoluo) would have the right to remarry: But, again, Jesus
states that one who marries one put away (apoluo) commits
adultery, and Jesus does not contradict Himself. But He does contradict the
theorist. All of this changing of definitions simply demonstrates a frenzied
effort to sustain a conclusion. It does not clarify; it only confuses the
issue.
“Husband” and “Wife”
In an
effort to validate the assumption that marriages are still intact following
“divorce,” where there is no cause of fornication, it is argued that the
words “husband” and “wife” affirm it. Not only is the marriage intact, but
also the bond. Thus when the Bible speaks of one, who has been put away, as
a husband or wife, this indicates that a real marriage still exists and they
are still bound.
Certainly,
when one is first called a husband or wife, it is following a lawful
marriage in which they are bound. When a man and woman, who are free to
marry, are joined in marriage, the physical relationship is
established, and each is bound by God to his/her vows and commitment.
They become husband and wife. The marriage may be severed by divorce.
However, only death or a mate’s infidelity is cause for the dissolution of
the bond. When a couple is divorced, with no marital infidelity as the
cause, they are indeed divorced and the physical relationship (the marriage)
is terminated, and they are unmarried though still bound. (Romans 7:2)
The only recourse he/she has is to remain unmarried or be reconciled to the
divorced mate, the husband or wife to whom he/she is bound. Though referred
to as “husband” or “wife,” the terms do not mean that the marriage is
intact. Proof:
“Let not
the wife depart from her husband: but and if she depart, let her remain
unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away
his wife.” (I Corinthians 7: 10-11)
Note that
the marriage is terminated, and the wife is unmarried. Her only
recourse is to remain “unmarried” or be reconciled to her “husband.”
It is a concept in the mind of the theorist—not revealed from the
mind of God—that “husband”/“wife” means one currently married and bound.
“Husband” (wife) does not mean that one is married and/or bound.
In order to
avoid confusion, let us define the terms, careful to be precise and not
vague. First, to define “husband” and “wife.” Husband is the translation of
the Greek word aner, which means “a man, i.e. an adult male person.”7 There
is no distinct word for “husband.” Aner may be translated “husband”
as the context indicates. Aner appears, as I hurriedly counted the
listing, 223 times (so more or less), of which only 49 times is it
translated “husband.” As with “husband,” there is no distinct word for
“wife.” The word for wife is gune, which is so translated 92 times,
and as “woman” 129 times. How aner and gune are translated is
determined by the context, not by an inherent meaning within the terms.
Nevertheless, strangely modern theorists tell us that where we find aner translated
“husband,” it means more than a “man,” and more than just a “married man”; it
refers to a man “bound in marriage.” Also “wife” (gune) means more than just
“woman,” and more than just a “manied woman.” “Husband” and “wife”
refer to the bond, so that “wife” by definition is the “bound mate”
of the man, and “husband” becomes “bound mate” of the woman. This definition
and distinction cannot be found in any accepted Greek lexicon. It is
manufactured.
The truth
is, when a man marries a woman (gune), she literally becomes
his woman, hence a woman belonging to the man, a “married woman.” In
English we call her “wife,” which means “a married woman; specif. a woman in
her relationship to her husband.”8 Instead of translating
the text literally “his woman” (Matthew 5:32), the translators render
the words “his wife.” The plural, “your women,” is rendered “your wives.”
“Wife,” instead of “woman,” does not take on some added significance to mean
something more than one’s “woman.” The same is true of “husband,” which
literally is “man” (aner). “Her man” is rendered “her
husband.”
“Wife” may
refer to one in a marriage, or by identification to a previous marriage, or
even to a promised marriage. Joseph was told, “fear not to take unto thee
Mary thy wife” (Matthew 1:20), when at the time they were only
betrothed (Luke 2:5), and not yet living as husband and wife. To note
that gune is sometimes translated “wife” does not clarify anything in the
present controversy. When it is assigned a definition that is not inherent
in the word, it only adds confusion.
The word
“wife” in the Old Testament is the translation of the Hebrew word ishshah, which
means a “woman, female, of any age or condition, married or unmarried, e.g.
Genesis 2:24.”9 When used of a married woman, as
denoted by the context, the translators use the word “wife.” God was a
witness between the man and his “wife.” (Malachi 2:14)
If “wife”
meant a “bound mate,” then the marriage would be one approved of God and the
parties bound to their vows, promises and commitments. Yet we find that some
men in Israel were ordered to “put away their wives” (Ezra
10:9), which they did. Are we to believe that God wanted “bound mates”
put away? Or, is it an assumption that “wives” mean “bound mates”? The
latter is true. It is a fanciful argument, born of desire to legitimize a
second divorcement after the fact of a previous divorcement, and is based on
incorrect definitions.
In John
4:16-18, Jesus encountered a woman and told her to call her husband and
to come back. She replied, “I do not have a husband.” Jesus acknowledges
that she had before had five husbands, and the man with whom she was then
living was not her husband. Are we to suppose that she had outlived five men
to whom she had been bound in marriage, and now as a widow was living with a
paramour? The translators use the word “husbands,” which would be the case
if husband means a bound-mate, and not just married. Literally, Jesus refers
to her having had five men; “having” refers to
possession or special relation or connection, as in marriage. (It is
of no great import, only that it seems more reasonable to suppose that she
had been married five times, rather than married and widowed five times.)
The point is, that “husband” (one’s man) does not convey the
idea of one bound, but simply of one married, with or without God’s
approval.
The
advocates of the new concept add more confusion by asserting that “husband”
and “wife” are “possessive of ‘man’ and ‘woman’.” Surely they are not saying
that grammatically husband (which is in the nominative case) is possessive,
i.e. in the possessive case, which obviously it is not. Perhaps it meant
that husband and wife are “possessives,” i.e. they show ownership? Are we
saying that the word “wife” indicates that this is a woman belonging to a
man, that she is possessive (a possession) of man? If so, then what’s the
point? The word “wife” means a married woman. It does not mean a “bound
married woman.” And, as shown, it may be used of one presently married, or
betrothed to be married (considered as though already married), or having
been married to one identified. Yet the argument being made is that “wife”
is used to mean more than just one who is married, rather it refers to a
“bound relationship,” the “marriage bond.” See why words are modified,
refined, or claimed to have inherent meanings they do not have, etc.? It is
to reach a conclusion that Biblical language alone would never convey. This
is begging the question. To prove that “wife” means a “bound married woman,”
appeal is made to a definition that assumes the very thing it is
quoted to prove. Grant one the right to define terms as he pleases, and he
can prove anything! The argument is fallacious.
Conclusion
I fear that
there has been such a desire to rush into print any and every thing that
seems to support a position that clarity of thought and properly reasoned
arguments have suffered. I therefore appeal to all who are involved in this
controversy to slow down, to calmly and fully study the points to be made. A
lot of time can be wasted in correcting foolish arguments, which should not
have been made in the first place. Study the Bible to learn the truth, what
God would have us to believe, rather than to support a preconceived idea.
Now is the
time for cool heads and reasoned studies to prevail.
Endnotes:
1 Webster’s New
World Dictionary, page 207.
2 Oxford
Universal Dictionary on Historic Principle, C.T. Onions, ed., page 1710.
3 Ibid.
4 Thayer’s Greek-English
Lexicon, page 131.
5 A.T.
Robertson, Word Pictures in the N.T.; Edward Robinson, Greek
English Lexicon, page 239.
6 W.E.
Vine, Expository Dictionary of N.T. Words, vol. II, page 130.
7 Spiros
Zodhiates, Word Study Dictionary of N.T.
8 Webster’s New
World Dictionary.
9 William
Wilson, Wilson’s Old Testament Word’s Studies. |